Idioms Part #4 : Beat around the bush

Terkadang Bahasa Inggris tidak dapat diartikan secara literally. Misalnya, “Beat around the bush” jika kita artikan secara per kata akan memiliki arti yaitu “mengalahkan semak-semak”. Aneh bukan!. Nah, dalam Bahasa Inggris ini disebut dengan istilah “Idioms“. Idiom sendiri merupakan bentuk penggunaan bahasa yang khas, di mana makna suatu ungkapan tidak dapat dipahami secara harfiah berdasarkan kata-kata yang membentuk ungkapan tersebut.

Secara umum, idiom sering kali merupakan kombinasi kata atau frasa yang memiliki makna khusus yang berbeda dari makna harfiahnya. Makna idiom biasanya telah menjadi konvensi atau kesepakatan di dalam masyarakat itu sendiri. Demikian pula, idiom “Beat around the bush” lebih merujuk kepada menyatakan sesuatu”bertele-tele” bukan artinya “mengalahkan semak-semak” ya.

Mau tahu lebih banyak idioms dalam Bahasa Inggris? Simak daftar Idioms Part #2 berikut ini!

Beat around the bush

Arti: Menghindari pembahasan langsung atau tidak langsung.
Contoh: Stop beating around the bush and tell me what you really think.

Hit the sack

Arti: Pergi tidur.
Contoh: It’s late; I think I’m going to hit the sack.

See the light at the end of the tunnel

Arti: Melihat harapan atau kemungkinan keberhasilan di masa depan.
Contoh: Despite the challenges, she can finally see the light at the end of the tunnel.

Cutting corners

Arti: Melakukan sesuatu dengan cara yang tidak benar atau tidak lengkap untuk menghemat waktu atau biaya.
Contoh: Cutting corners in project management can lead to poor results.

Burn the bridge

Arti: Merusak hubungan secara permanen.
Contoh: Insulting your colleagues might burn the bridge, and it could affect your future collaborations.

Hit the nail on the head

Arti: Menggambarkan situasi dengan sangat tepat.
Contoh: The analyst hit the nail on the head with his accurate predictions.

A stone’s throw away

Arti: Sangat dekat atau jarak yang sangat pendek.
Contoh: The café is just a stone’s throw away from the office.

Cost an arm and a leg

Arti: Sangat mahal.
Contoh: Getting those concert tickets is going to cost an arm and a leg.

Bite the bullet

Arti: Menghadapi sesuatu yang sulit atau tidak menyenangkan dengan berani.
Contoh: I have to bite the bullet and tell my colleague the hard truth about the project.

Catch someone’s eye

Arti: Menarik perhatian seseorang.
Contoh: The unique design of the building really caught my eye.

Jadi, memahami dan menggunakan idiom dapat memperkaya pemahaman seseorang terhadap bahasa dan budaya tertentu. Namun, karena makna idiom bersifat khusus dan tidak selalu dapat dipahami dengan mudah, pembelajar bahasa mungkin perlu melibatkan diri dalam konteks bahasa yang lebih luas untuk menguasai penggunaan idiom secara efektif.